Minggu, 07 Juli 2013

SEDIKIT PERBANDINGAN TATA BAHASA SANSEKERTA DAN JERMAN

SEDIKIT PERBANDINGAN TATA BAHASA SANSEKERTA DAN JERMAN

Ivan Taniputera
8 Juli 2013


Habis membaca sekilas diktat Ikhtisar Tata Bahasa Sansekerta, saya mendapati praeverbia atau awalan pada kata kerja, yang kebanyakan mengubah arti pokok verbum (kata kerja) yang sebenarnya. Praeverbia terpenting adalah (halaman 8):

1.Ati-: "menyeberang, melalui."
Barangkali padanannya dalam bahasa Jerman adalah "durch" misalnya dalam durchqueren = durch + queren. Contohnya Er quert die Strasse durch = ia menyeberang jalan.
durchlessen = durch + lessen. Dalam kalimat: "Er hat das Buch durchgelessen." Artinya: "Ia telah membaca buku itu sampai selesai."

2.Anu-: "mengikuti."
Barangkali padanannya dalam bahasa Jerman adalah "nach" misalnya adalah "nachgehen" = menindak-lanjuti.

3.Apa-: "membuang."
Barangkali padanannya dalam bahasa Jerman adalah "ent" yang juga mengandung makna "membuat" atau "melepaskan."
Contohnya adalah "entwerfen" = ent + werfen dan "entlassen" = ent + lassen.
Misalnya dalam kalimat: "Der Held hat alle Gefangene entlassen" = "Sang pahlawan telah membebaskan/ melepaskan seluruh tawanan."

4.a-: "kembali."
Barangkali padanannya dalam bahasa Jerman adalah "zurueck" yang juga juga berarti "kembali" atau "berbalik."
Contohnya adalah "zurueckfliegen."= zurueck + fliegen.
Der Mann hat nach seinem Heimatland zurueckgeflogen (Pria itu telah terbang kembali ke negaranya).
Zurueckgeben = zurueck = kembali + geben = memberi, jadi artinya adalah "mengembalikan."

5.ud: "ke atas."
Barangkali padanannya dalam bahasa Jerman adalah "ab" atau "empor". Contohnya adalah "emporstiegen" = naik ke atas.
Abheben = Ab + heben = mengangkat.

6. pari-="mengelilingi."
Barangkali padanannya dalam bahasa Jerman adalah "um."
Contohnya adalah "umfliegen" = terbang mengitari.

7.pra-" = "maju, juga, sangat."
Saya belum menemukan padanannya dalam bahasa Jerman.

8.prati-="kembali"
Mungkin sama dengan "zurueck" dalam bahasa Jerman.

9.Vi-= "tersebar."
Saya belum menemukan padanannya dalam bahasa Jerman.

10.sam-= "berkumpul, bersama-sama."
Mungkin padanannya dalam bahasa Jerman adalah "zusammen." Perhatikan adanya suku kata "sam" pada "zusammen."

Contoh:

Zusammenstellen = menyatukan.
Zusammengehen = pergi bersama-sama.

Tidak ada komentar :

Poskan Komentar

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.