Jumat, 17 Januari 2014

PADI, GABAH, BERAS, NASI: KEKAYAAN BAHASA INDONESIA DIBANDINGAN BAHASA INGGRIS

PADI, GABAH, BERAS, NASI: KEKAYAAN BAHASA INDONESIA DIBANDINGAN BAHASA INGGRIS

Ivan Taniputera
18 Januari 2014




Ini merupakan salah satu bukti bahwa dalam hal-hal tertentu bahasa Indonesia lebih kaya dibandingkan bahasa Inggris. Sebagai contoh adalah sebutan-sebutan yang terkait dengan salah satu makanan pokok di negara kita. Orang Inggris menyebut padi dengan rice. Sawah disebut rice field dalam bahasa Inggris. Meskipun ada sebutan paddy dalam bahasa Inggris, namun nampaknya istilah itu adalah kata pungut atau serapan dan bukan asli dari bahasa Inggris. Kemudian bahasa Inggris juga tidak punya istilah bagi gabah, mereka harus menggunakan istilah unhulled rice, atau "beras yang masih ada kulitnya."

Bahasa Inggris juga tidak memiliki istilah khusus bagi beras, mereka tetap menyebutnya rice. Sewaktu telah ditanak menjadi nasi pun, bahasa Inggris juga tetap menyebutnya rice.

Dengan demikian, kita dapat menyimpulkan bahwa dalam hal-hal tertentu kosa kata bahasa kita lebih kaya dibandingkan bahasa Inggris.

Tidak ada komentar :

Poskan Komentar

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.